*/PARA LOS VIDEOS SUBTITULADOS EN DIVS EMERGENTES ------------------------------------------------------
Publicados ahora! #RealityRemix (Resumen final de Abril)
¿Cuándo exactamente estan disponibles los subtitulos?

Expedition Impossible: 1ª Temporada - Episodio 2

11 agosto, 2011

Expedition Impossible - Season 1, Episode 2 (1x02)
"Light My Way!"


Versión: HDTV XviD-2HD
(Peso: 350 MB - Duración: 42 minutos - Formato: AVI)

Descarga Directa
i) [Rapidshare.com] DESCARGAR

Subtitulo - Expedition Impossible S01E02 (1x02)
i) DESCARGAR SUBTITULO [SubDivx.com]
ii) DESCARGAR SUBTITULO [Subtitulos.es]


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *




Una única duda que no podía dejar de preguntarme era, ¿se dice balde o cubeta? ¿Cubo, recipiente? Al igual que les consulté con "Fanny Pack" en TAR, a la palabra "Bucket" tal vez la conocen diferente dependiendo si es Latinoamérica o España. Sé perfectamente que 'cubeta' es más de Centro América, por aquí en el sur se dice 'balde', pero desconozco completamente cómo se escribiría en España, o por lo menos cual traducción choca menos a la hora de leer los subtítulos.

La solución fue que cada equipo diferente diga una variante de la palabra. Pero en fin, por favor háganmelo saber así aprendo para la próxima y es otra tuerca que ajusto para futuros subtítulos. Gracias!

· · · EmY BlcK!* & BladeGun · · ·

4 comentarios:

Fernan dijo...

Blade en España se dice Cubo, balde es un recipiente más pequeño y cubeta aunque también se dice es más del sur de España.

Anónimo dijo...

En México lo más común es cubeta, siempre se dice así, pero balde también se conoce aunque no es muy usado.

caty dijo...

balde, cubo, cubeta creo que se entiende a que se refiere.
Pero en cuanto a la palabra que usaron la el equipo Country boys ni la conocia!!!
Es mas ni me la acuerdo!!! jajaj no se si a otro le pasó lo mismo o soy yo la ignorante...

ze dijo...

En Nicaragua usamos balde y cubeta, cubo no es muy usado pero se entiende. Saludos y gracias por esta nueva serie