*/PARA LOS VIDEOS SUBTITULADOS EN DIVS EMERGENTES ------------------------------------------------------
Publicados ahora! #RealityRemix (Resumen final de Abril)
¿Cuándo exactamente estan disponibles los subtitulos?

Survivor S22E12 | 22ª Temporada - Episodio 12

04 mayo, 2011


Survivor: Redemption Island - Season 22, Episode 12 (22x12)
"You Mangled My Nets."


HDTV XviD-FQM Versión: HDTV XviD-FQM
(Peso: 350 MB - Duración: 43 minutos - Formato: AVI)


Descarga Directa
i) [FileServe.com] DESCARGAR

720p.HDTV.x264 Versión: 720p HDTV x264-BAJSKORV
(Peso: 1,09 GB - Duración: 43 minutos - Formato: MKV)


Descarga Directa
i) [FileServe.com] DESCARGAR - DESCARGAR

Subtitulo - Survivor S22E12 (22x12)
i) DESCARGAR SUBTITULO [SubDivx.com]
ii) DESCARGAR SUBTITULO [Subtitulos.es]


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Versión con Subtitulos Inscrustados

Descarga Directa (Video con Subtitulos Pegados)
i) [File Serve.com] DESCARGAR
ii) [MegaUpload.com] DESCARGAR

Divx Stream (On-line con Subtitulos Pegados)
i) [MegaVideo.com] VER ONLINE

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *




Un término, o más bien traducción, con la continuo luchando hasta el día de hoy y temporada tras temporada es "Blindsided" y "Blindsight", respectivamente, 'Traicionado' y 'Vista ciega' textualmente en español. Verán, esto es algo que sigo luchando por definir de una vez y para futuras temporadas de Survivor. Es algo que va tan acompañado al juego, y por eso se ha traducido como traición, sorpresa, expulsión sorpresiva, puñalada por la espalda, expulsión a traición, etc. Quisiera realmente su opinión, por eso mi pregunta para todos los fans de Survivor es, ¿cómo traduzco "Blindsight" de ahora en más?

No sé si hasta ahora voy bien, es particularmente difícil porque hay que ponerlo en neutro para Latinoamérica y España. Y es interesante que Blindsight sea en realidad un fenómeno donde la vista de las personas es ciega en una cierta área de su campo visual. Es casi un término medico porque esto puede ser causado por una lesión, pero aquí en Survivor significa rodearte de amigos y a pesar de no perderlos de vista tampoco sabrás cuando ellos te sacarán del juego.
Así que, por favor me gustaría un par de opiniones, especialmente de fans de la vieja guardia. ¿Cuáles de estas traducciones son las más adecuadas? Tal vez alguien podría decirme: "Bueno, eso simple. Depende de la ocasión". Entonces, ¿cuál NO debo usar porque es muy incorrecta?


• • • BladeGun & Juancho • • •

10 comentarios:

Anónimo dijo...

uyy se ve bueno el capitulo.

juan mendoza dijo...

Guillermo te acabo de enviar los sub en español del capitulo 12 para correcion y sincronizacion estan muy adelantados yo vi el capitulo con mis sub titulo y solo le falta un poco de maquillaje un abrazo juancho.

··· BladeGun ··· dijo...

Eee... no por herir sensibilidades pero, sí le estoy dando un vistazo rápido a los primeros minutos y falta bastante. En el Consejo es peor, faltan lineas enteras que vienen mal del CC. ¡Eso siempre pasa! Parece que hablan rápido y pierden el oido, jeje

Estoy echando manos a la obra! gracias por pasarme los CC, Juan.

mick dijo...

esta temporada dejo mucho que desear fue una pesima idea traer de buelta a rusell y peor a rob.
hubiera sido interesante si ellos no hubieran regresado tal ves en este momento zapatera hubiera tenido el control y franchescua y cristina huebieran durado mas en el juego y las dos inutiles spa las ubieran sacado desde el principio esta temporada hubiera tenido muchos jugadores interesantes como mike,andrea, cristina,francesca,sthepani,david,sarita,pero casi todos ya se fueron pero los que quedan en RI espero que llegen a ala final y ganen esepto matt.

caty dijo...

Bueno a mi parecer se está poniendo bueno ahora. Es lo que hay, no fue la mejor temporada con la tribu de Rob dominando siempre, se hizo muy predecible el juego en general. Creo que fué la única manera de que Rob durara tanto, que tiene unos compañeros idiotas, salvo Phillips.
Me gustaría que sobreviviera Mike en R.I y ganara Survivor!
Me gustaba Matt pero me decepcionó cuando no vió venir su 2da. expulsión.
Al fin un desafío dificil! Donde quedaron los desafíos de tempoaradas pasadas? Bien elaborados, largos, cansadores?
Pobre Rob ya no le da el físico para tanto desgaste pero sus ganas de ganar lo hicieron triunfar...

mick dijo...

yo diria con respecto de lo de Blindsided que lo dejaras como expulcion sorpresa pero tambien como dises depende de la pcacion

caty dijo...

Blade que difícil! Yo ya lo entiendo cuando lo escucho en inglés. Es increíble lo que uno aprende al escuchar series en su idioma original. Realmente no presté atención a si lo has traducido de diferentes maneras. Igual creo que todas llevan a un mismo significado o interpretación. Pero claro, hay que tener en cuenta todos los países de habla hispana que siguen tus subt.
Es claramente una Expulsión sorpresa!!!!
Bueno muy bueno el capítulo y gracias x los subt!!!!!!!

Doctor Caos dijo...

Tecnicamente y refiriendose a los CT, podria traducirse como "expulsion sorpresa". El capitulo se sabia que iba a ser aburrido, maxime con rob con inmunidad, falta ver si al no ganar la inmunidad este culto se anima a expulsar a Rob.

juan mendoza dijo...

blade te acabo de mandar el link de descarga de the amazing race capitulo final ya yo lo descarge te ayudo con los sub.
http://ba-k.com/showthread.php?t=1989218

http://www.fileserve.com/file/QBVkvQr

Jan86 dijo...

El episodio estuvo bien, aunque predecible... para el próximo programa, creo que habrán novedades... a ver que tal