The Amazing Race - Season 26, Episode 3
"#MurphysLaw"
Etapa 3: Japon -----▶ Tailandia
"#MurphysLaw"
Etapa 3: Japon -----▶ Tailandia
Descarga del servidor:
◂ Enlaces Magneticos / .Torrent
Descarga Directa
▶ 2DDL.link
***Descarga el video subtitulado
(Selecciona columna y fila que dice la imagen!)
▶ Thefile.me
◂ Enlaces Magneticos / .Torrent
Descarga Directa
▶ 2DDL.link
***Descarga el video subtitulado
(Selecciona columna y fila que dice la imagen!)
▶ Thefile.me
Y finalmente volvieron a Tailandia, al igual que la SEASON 1 (Episodio 9) y SEASON 14 (Episodio 7) en la Playa Patong, curiosamente mis primeras periodos de traducción. Jaja! Realmente se animaron a mostrar la parte nocturna y el transformismo de Bangkok (me recordó tanto a "Hangover 2"). ¡No es sorpresa! Recuerden la SEASON 24 (Episodio 4) donde fueron al distrito nocturno de Hamburgo, Alemania. De verdad esta temporada promete ser muy interesante, y aun así sigue siendo nuestro programa favorito y apto para todo público.
Rápidamente paso a explicar el chiste de Harley y Jon durante la tirolesa de la jungla. Ellos escuchan un ruido a lo lejos que no los deja hablar, como una cigarra (se pronuncia "Cicada" en inglés), o grillo. Entonces ni ellos se escuchan, y le dice "¿secada?" hablando con Jon, ¿Jon Secada está cantando? Y ellos ríen... al parecer Jon Secada significa en inglés Juan Grillo... Por cierto, aprovecho el momento para aclarar que luego de terminar esta temporada se hará la puesta a punto de viejos post de las temporadas anteriores. De momento el esfuerzo está en la temporada 26, y luego empezamos desde los links de la primera. Es más, agradezco el detalle de la re-sincronización para la versión 720p HD que de mi parte olvide revisar y/o descargar. Desde el capítulo próximo en adelante siempre habrá doble subtitulo de ser necesario.
Rápidamente paso a explicar el chiste de Harley y Jon durante la tirolesa de la jungla. Ellos escuchan un ruido a lo lejos que no los deja hablar, como una cigarra (se pronuncia "Cicada" en inglés), o grillo. Entonces ni ellos se escuchan, y le dice "¿secada?" hablando con Jon, ¿Jon Secada está cantando? Y ellos ríen... al parecer Jon Secada significa en inglés Juan Grillo... Por cierto, aprovecho el momento para aclarar que luego de terminar esta temporada se hará la puesta a punto de viejos post de las temporadas anteriores. De momento el esfuerzo está en la temporada 26, y luego empezamos desde los links de la primera. Es más, agradezco el detalle de la re-sincronización para la versión 720p HD que de mi parte olvide revisar y/o descargar. Desde el capítulo próximo en adelante siempre habrá doble subtitulo de ser necesario.
5 comentarios:
Infinitas gracias por tu trabajo
Brother excelente, muchas gracias
Hola Blade,
como siempre excelente trabajo el que haces!.
Pudieras sinchronizar la version 720p Dimension? Muchos ya emigramos a la version 720p por la calidad.
Se agradece tu tiempo y dedicacion.
que bueno que volviste!
Quedó genial la página!! Ya no tengo palabras para agradecer semejante esfuerzo!!
Publicar un comentario