*/PARA LOS VIDEOS SUBTITULADOS EN DIVS EMERGENTES ------------------------------------------------------
Publicados ahora! #RealityRemix (Resumen final de Abril)
¿Cuándo exactamente estan disponibles los subtitulos?

The Amazing Race: 26ª Temporada - Episodio 2

10 marzo, 2015

The Amazing Race - Season 26, Episode 2
"I Got the Smartest Dude"
Etapa 2:   Japon
DESCARGAR SUBTITULO >>>> "The Amazing Race S26E02" (Subdivx.com)
* Sincronizado para HDTV.x264-LOL y 720p.HDTV.X264-DIMENSION
Descarga del servidor:
◂ Enlaces Magneticos / .Torrent

Descarga Directa
▶ 2DDL.link

***Descarga el video subtitulado
(Selecciona columna y fila que dice la imagen!)
▶ Thefile.me
"The Amazing Race" continua mostrando aspectos MUY puntuales de cada cultura que visita. En líneas generales se pierde importancia, como por ejemplo, ¿por qué los equipos iniciaron la etapa durmiendo en un internet café? Es porque precisamente estos son las nuevas "residencias" para toda una clase media baja de Japón. Hay detrás una historia triste sobre la diferencia de clases sociales allí con sueldos que por la inflación de Japón no cubren para una vivienda.
Empleados temporales pagan horas de internet durante las noches, que les da derecho a un cubículo y utilizar el baño. Son personas jóvenes que su horizonte no se extiende a sobrevivir día a día. En todo caso, quien vive en la calle o quien vive en un ciber-café, ambos no tienen no tienen hogar. Todos aspiran por un trabajo de tiempo completo (en promedio, el doble de salario) con largas jornadas, pasando de una rutina extenuante a otra rutina extenuante en una oficina. De mi parte ADORO Japón y su cultura, s un lugar para conocer, pero desde hace tiempo supe que no solo del precio para vivir en dólares sino también la gran diferencias de clases entre la población. No podría vivir así. Por favor, busquen "Net Cafe Refugees" (refugiados en los internet-café) para saber más acerca del documental.

8 comentarios:

Anónimo dijo...

Muchas gracias por el trabajo que te tomas haciendo esto.

Anónimo dijo...

Muchas gracias blade,
se te sigue desde Shanghai, China.

Tus fans del blog te apoyamos! Adelante!

Anónimo dijo...

Una duda, solo estan los substitulos, donde encuentro el video del capitulo 2 , gracias

Wesley da Silva dijo...

Hello bladegun, you may remember me cause we've talked some times like 4 years ago and i translated TAR to Portuguese from seasons 14-19, this year i felt like continuing with this project and i'm getting "raw" closed captions that are shown on television and I'm syncing it and completing the many missing lines, i use to finish it on the next day after the episode is aired and i post it on addic7ed.com. I think this may help you! :)

Cheers,
Wesley!

Anónimo dijo...

pueden subir el capitulo 1

Unknown dijo...

YES! ofc i remember u, wesley! ^^ been i while, and YES! i've been taking notes of addic7ed's CC of this seasons. THEY COME REALLY nice! i mean, REALLY nice. so, thank u... because i also haven't translate subs since 3 years ago, i totally forgot even the old websites of CC files... i could only remember "addic7ed" and it was really good to find it there, thanks so much! and take care, too

Unknown dijo...

Recien me doy cuenta como te has entregado a mejorar la página Blade y me estoy leyendo cada uno de tus comentarios. Sos un grande. Mil gracias.
Que buena aclaración lo de los cubículos! Me quedé frío y sorprendido.

CATYCRUDO dijo...

guau muy interesante este punto, la verdad no me habia percatado el motivo, pensé que era un "chiste" de la produccion.